అరిగిలి దుఃఖం
మే నెలలో
ఓ వెన్నల రాత్రి
తీరం వెంట నడక
వెండి రంగులో గడ్డీ, పూలూ
అయినా ఆకు పచ్చని వాసనే
*
కారు చీకటి రాత్రి
కొండవాలుకు మారింది
కాలినడక
జాబిలిని చూపుతున్నట్టు
తెల్లని రాళ్ళు
*
ఆ వ్వవధిది
కొద్ది క్షణాల దూరం
58 సంవత్సరాల విశాలం
*
నా వెనుక
అలలపై
పసి కిరణాలకు అటు
ఆవలి తీరం
అక్కడే పాలకులు
*
అక్కడే
ముఖాలకు బదులు
భవిత వున్న జనం
-
స్వీడిష్ - టోమస్ ట్రాన్స్ ట్రోమర్
(2011 నోబుల్ సాహిత్య విజేత)
ఇంగ్లీష్ అనువాదం - మైఖేల్ మెక్
(గొండోలా అంటే చేత్తో చేసుకునే అరిగిలి లేదా తెప్ప. వెనిస్ నగరంలో తొమ్మిది వేర్వేరు కలపలతో గొండోలాను చేసుకుంటారు.వివాహం, అంత్య క్రియలకు గొండోలాను వాడతారు.
2 comments:
Hi. good one. you could have added the english translation too.
the english version
-----------------------
Selections from The Sorrow Gondola
A Page from the Nightbook
-----------------------------------
One night in May I stepped ashore
through a cool moonlight
where the grass and flowers were grey
but smelled green.
I drifted the hillside
in the colorblind night
while white stones
signaled to the moon.
In a period
a few minutes long
and fifty-eight years wide.
And behind me
beyond the lad-shimmering water
lay the other shore
and those who ruled.
People with a future
instead of faces.
-----------------------------------
—Translated from the Swedish by Michael McGriff
-------------------------------
Post a Comment